немецкий с удовольствием
Педагог Жирнов Владислав Валерьевич
Актуальный формат театрализованного праздника в период пандемии
В наши дни формат культурно-массовых мероприятий претерпел ряд изменений. В разных сферах педагоги по-разному подошли к адаптации мероприятий. Творческое объединение "Немецкий с удовольствием" делится своим опытом организации подобного мероприятия на примере театрализованного праздника "Карнавал", который вынужденно перевели в онлайн-формат.

В творческом объединении «Контакт» сложилась многолетняя традиция праздновать Новый год и Рождество на «Карнавале». Праздничное выступление не удалось провести в этом году. Но традиции должны соблюдаться, поэтому творческое объединение «Немецкий с удовольствием», подхватывая эстафету представило новый онлайн — формат поздравления с Новым Годом и Рождеством (немецким и английским). Воспитанники объединения трудились над несколькими проектами: шуточные сценки, переозвучка известных фильмов на актуальные темы, новая песня и съемка музыкального клипа. В своих роликах обучающиеся в шуточной форме затронули темы трудностей обучения в коронавирусное время и сложности обучения языка как такового.

Дальше я подробно расскажу, как разрабатывалось видео, что делали обучающиеся и педагог на каждом этапе и что из этого получилось. (ссылку на полное видео вы можете найти в конце)

Нулевой эпизод: Немецкие пословицы и поговорки
О чем это?
О немецких пословицах и поговорках про учебу и образование
Участники
Немецкая группа
Ход работы
С первой группой детей мы очень долго думали, что бы нам такого приготовить для выступления. Получилось так, что все сроки для выполнения данного задания уже были на исходе. Я предложил сам ребятам не затратную по времени идею: мы с ними не так давно проходили пословицы и поговорки и можно было бы их вставить в перебивки между другими выступлениями. Ребятам эта идея понравилась, отчасти, потому что это требовало мало усилий для них. Мы отобрали несколько пословиц и поговорок про образование и учебу, которые понравились ребятам. Они их прочитали, отработали произношение и произнесли на диктофон. После этого, на этапе монтажа видео я добавил эти фразы для переходов.
Итог:
Ребята поучаствовали в театрализованном празднике в очень минималистичной манере из-за нехватки времени.
Первый эпизод: Трудности перевода
О чем это?
Студент из Англии приезжает к нам в группу, чтобы ознакомиться с процессом проведения занятий. В ходе знакомства выясняется, что студент не знает русского. Педагог пытается переводить фразы для него, но ребята в группе употребляют фразеологизмы, которые очень сложно перевести на другой язык.
Участники
Английская группа
Ход работы
В процессе написания сценарий данной сценки мы с ребятами изучили много материалов в поисках темы. Мы начинали писать сценку, но у нас не получалось выстроить ее структуру целиком, и мы начинали сначала. Спустя некоторое время у детей сформировалась некоторая задумка, которая родилась из самой концепции обучения иностранному языку. Дети высказали идею по поводу того, что им бывает сложно учить иностранный язык, но и иностранцам бывает не легче с русским. Я направил идею ребят в конструктивное русло, и мы начали подбирать фразы, которые сложно перевести с русского на английский. Для этого нам очень удачно подошли фразеологизмы. Мы просто расставили их по порядку и подвязали сюжетно. Сценарий был готов. Съемка заняла всего одно занятие.
Итог:
Я и ребята получили множество положительных эмоций при работе над этой комичной ситуацией, попробовали себя в роли переводчиков во время написания сценария. Они смогли также почувствовать себя в роли актеров и осознали, что у изучения иностранного языка есть и другая сторона.
Второй эпизод: Переозвучка
О чем это?
Это озвучивание персонажей известных фильмов на какие-либо актуальные или шуточные темы.
Участники
Английская группа
Ход работы
Это был самый сложный проект с точки зрения компромиссности решений. Здесь уже выступала группа ребят постарше и было немного сложнее договориться о теме их выступления. Каждый тянул одеяло на себя, даже я сам. Изначально ребята хотели снимать полноценное видео. У нас была куча идей на подготовительном этапе и каждый раз, разрабатывая очередную идею мы не могли договориться. Время шло. Я вспомнил о таком интересном формате видео как переозвучка и рассказал идею ребятам. В этот раз она нашла неожиданный отклик, потому что так или иначе каждый из них сталкивался с этим форматом, и он им понравился. Мы подобрали фильмы, которые бы мы хотели озвучить на новый лад. Мозговым штурмом мы смогли выбрать темы для шуток и сочинить сами шутки. Дело было за малым: озвучить с нужной интонацией фразу. Здесь у нас возникли некоторые трудности с актерской деятельностью в силу того, что подобный опыт озвучивания у всех был в первый раз. Мы справились с этой задачей. На этапе монтажа видео все озвученные фразы я подставил в нужные моменты фильмов и эпизод был готов.
Итог:
Куча положительных эмоций в процессе придумывания шуток, много креативных идей, нахождение нового формата для выступления и эксклюзивный опыт в озвучивании.
Третий эпизод: Чрезмерные меры
О чем это?
В непростое коронавирусное время очень важно соблюдать все меры предосторожности. Но что, если педагог слишком переусердствует с этим?
Участники
Немецкая группа
Ход работы
При подготовке эпизода мы изучили очень много материалов в поисках темы видео. Это было очень сложно. Идея очень долго не приходила. В конце концов мы с ребятами наткнулись на забавное видео на немецком от популярного в Германии канала. Мы решили не повторять то, что было уже изображено на том видео и с помощью мозгового штурма развили идею. Она была смешной и абсурдной одновременно: что, если у тетради обучающегося тоже измерять температуру? Мы решили обыграть это с помощью пары ситуаций в видео. Я помогал ребятам с переводом фраз с русского на немецкий, но мы все равно были ограничены пройденными темами (очень кстати пришлась тема настоящего времени, которую мы недавно повторяли). Сценарий родился очень быстро, и мы сняли ролик за одно занятие. Однако, была некоторая сложность с реквизитом, которую мы также смогли быстро решить на том же занятии. В ход пошли все подручные средства от указки (она стала удочкой) до пульта от сплит-системы (он стал градусником).
Итог:
Ребята поупражнялись в переводе в речевых ситуациях, которые не встретишь в учебнике и попробовали себя в роли актеров, реквизиторов и даже операторов.
Четвертый эпизод: Музыкальный клип
О чем это?
Этот клип стал инструкцией для обучающихся по поводу коронавирусных мер и о том, как нужно себя вести в это непростое время.
Участники
Английская группа
Ход работы
Это получилось самое затратное выступление из всех: у нас было несколько съемочных дней, подготовка реквизита, переделывание слов песни, запись этой новой песни, потребовалось разрешение на съемку в одном из фильтров центра и в коридорах здания, было много споров о сюжете клипа и о монтировании событий, в конце концов сама идея клипа родилась в непростых условиях. Мы много раз перекручивали идею для песни. В конечном итоге остановились на идее инструкции в шуточной форме. Мы с ребятами очень любим петь на занятиях и решили взять на переделку одну из наших песен. Ребята попробовали себя в роли авторов новой песни. Здесь была сложность в том, что слова песни должны были подходить по ритму и скорости. Затем у нас была сложность с записью песни, поскольку в нашей группе не так много оказалось людей, которые умеют петь (всего одна девочка, которая и помогала нам сделать как лучше). На этапе монтажа у нас получился микс из плюс-версии песни и нашей минусовки. Потом мы взялись за сценарий клипа и тут оказалось, что мы не знаем какую идею выбрать для съемки. Идей было слишком много. Мы остановились на идее “вредных советов”. В разные моменты песни ребята показывали, как нужно выполнять правила и как не нужно. В этот момент мы придумали, что нужно добавить сам коронавирус в качестве персонажа. Он и “наказывал” ребят, которые не соблюдали меры предосторожности и забирал их из кадра. У нас получилось аж 3 съемочных дня! С актерской игрой здесь не возникло сложностей, потому что это была старшая группа и ребята чётко выполняли мои установки. Съемка и монтаж видео прошли довольно легко, поскольку один из ребят в моей группе умел это делать, и мы поделили обязанности и результат был достигнут очень быстро.
Итог:
Необычный опыт в актерской и музыкальной деятельности для ребят, съемка в настоящем музыкальном клипе и конечно же работа с английскими текстами (перевод был осуществлен с английского на русский и наоборот).
Ниже я оставлю ссылку на полное видео
Я надеюсь данный лонгрид будет вам полезен в вашей педагогической деятельности. Я желаю своим коллегам удачи и творческих успехов. Жирнов В.В. 15.01.21
немецкий с удовольствием
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website